しるし歌詞
  • 歌手:韓日群星2
    歌詞出處:http://ssgv4xm.cn
    《しるし》

    作詞:櫻井和壽 / 作曲:櫻井和壽 / 編曲:小林武史、Mr.Children / 歌:櫻井和壽

    演奏時(shí)間:7分12秒



    最初からこうなることが決まっていたみたいに

    違うテンポで刻む鼓動(dòng)を互いが聞いてる

    どんな言葉を選んでも どこか噓っぽいんだ

    左脳に書いた手紙 ぐちゃぐちゃに丸めて舍てる

    心の聲は君に屆くのかな?

    沈黙の歌に乗って...

    ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた

    そのどれもが素晴しくて 仆は愛を思い知るんだ

    「半信半疑=傷つかない為の予防線」を

    今、微妙なニュアンスで君は示そうとしている

    「おんなじ顏をしてる」と誰(shuí)かが冷やかした

    仆らは似ているのかなぁ? それとも似てきたのかなぁ?

    面倒臭いって思うくらいに真面目に向き合っていた

    軽はずみだった自分をうらやましくなるほどに

    心の聲は誰(shuí)が聞くこともない

    それもいい その方がいい

    ダーリンダーリン いろんな顏を持つ君を知ってるよ

    何をして過ごしていたって 思いだして苦しくなるんだ

    カレンダーに記入したいくつもの記念日より

    小刻みに 鮮明に 仆の記憶を埋めつくす

    泣いたり笑ったり 不安定な想いだけど

    それが君と仆のしるし

    ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた

    共に生きれない日が來たって どうせ愛してしまうと思うんだ

    ダーリンダーリン Oh My darling

    狂おしく 鮮明に 仆の記憶を埋めつくす

    ダーリンダーリン

    中文翻譯:

    《印記》



    彷佛一切在開始時(shí)就已注定結(jié)局般

    感觸著彼此用不同節(jié)奏刻劃下的心跳

    不論想用怎樣的措辭 聽來總帶有謊言的味道

    最后寫下的這封信 糅成破皺的紙團(tuán)給丟棄

    心里的聲音能真的讓你聽見嗎

    背負(fù)著寂靜沉默的傷痛

    Darling Darling

    能從各樣的角度看著你直到今天

    不管哪個(gè)都是很美好的你 讓我懂得了什麼是愛

    半信半疑 為了不受到傷害的警戒線

    如今 在一種微妙的感覺里 你在告訴我線在哪里

    就像板著同一種表情而被某人給冷落般的照片

    我們現(xiàn)在就像是這樣吧 還是我們一直都是這樣呢

    用到會(huì)覺得麻煩般的認(rèn)真面目來對(duì)待彼此

    甚至?xí)_始羨慕過去輕率隨意的自己般地

    心里的聲音沒有人在聽

    這樣也沒關(guān)系 這樣也可以

    Darling Darling

    我了解帶著各種不同神情模樣的你啊

    過去到現(xiàn)在是做了些什麼 回想起來便覺得痛苦啊

    與其想記入日歷里的那一些紀(jì)念日

    不如一點(diǎn)一滴生動(dòng)深刻地 填滿我全部的記憶

    時(shí)而哭泣 時(shí)而歡笑

    雖然是不安定的情感

    但那就是我和你的印記

    Darling Darling

    能從各樣的角度看著你直到今天

    就算已無法再一起攜手度日 但這愛還會(huì)繼續(xù)下去的啊

    Darling Darling

    歷歷在目般鮮明的你 填滿了我全部的記憶

    Darling Darling
  • 《しるし》

    作詞:櫻井和壽 / 作曲:櫻井和壽 / 編曲:小林武史、Mr.Children / 歌:櫻井和壽

    演奏時(shí)間:7分12秒



    最初からこうなることが決まっていたみたいに

    違うテンポで刻む鼓動(dòng)を互いが聞いてる

    どんな言葉を選んでも どこか噓っぽいんだ

    左脳に書いた手紙 ぐちゃぐちゃに丸めて舍てる

    心の聲は君に屆くのかな?

    沈黙の歌に乗って...

    ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた

    そのどれもが素晴しくて 仆は愛を思い知るんだ

    「半信半疑=傷つかない為の予防線」を

    今、微妙なニュアンスで君は示そうとしている

    「おんなじ顏をしてる」と誰(shuí)かが冷やかした

    仆らは似ているのかなぁ? それとも似てきたのかなぁ?

    面倒臭いって思うくらいに真面目に向き合っていた

    軽はずみだった自分をうらやましくなるほどに

    心の聲は誰(shuí)が聞くこともない

    それもいい その方がいい

    ダーリンダーリン いろんな顏を持つ君を知ってるよ

    何をして過ごしていたって 思いだして苦しくなるんだ

    カレンダーに記入したいくつもの記念日より

    小刻みに 鮮明に 仆の記憶を埋めつくす

    泣いたり笑ったり 不安定な想いだけど

    それが君と仆のしるし

    ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた

    共に生きれない日が來たって どうせ愛してしまうと思うんだ

    ダーリンダーリン Oh My darling

    狂おしく 鮮明に 仆の記憶を埋めつくす

    ダーリンダーリン

    中文翻譯:

    《印記》



    彷佛一切在開始時(shí)就已注定結(jié)局般

    感觸著彼此用不同節(jié)奏刻劃下的心跳

    不論想用怎樣的措辭 聽來總帶有謊言的味道

    最后寫下的這封信 糅成破皺的紙團(tuán)給丟棄

    心里的聲音能真的讓你聽見嗎

    背負(fù)著寂靜沉默的傷痛

    Darling Darling

    能從各樣的角度看著你直到今天

    不管哪個(gè)都是很美好的你 讓我懂得了什麼是愛

    半信半疑 為了不受到傷害的警戒線

    如今 在一種微妙的感覺里 你在告訴我線在哪里

    就像板著同一種表情而被某人給冷落般的照片

    我們現(xiàn)在就像是這樣吧 還是我們一直都是這樣呢

    用到會(huì)覺得麻煩般的認(rèn)真面目來對(duì)待彼此

    甚至?xí)_始羨慕過去輕率隨意的自己般地

    心里的聲音沒有人在聽

    這樣也沒關(guān)系 這樣也可以

    Darling Darling

    我了解帶著各種不同神情模樣的你啊

    過去到現(xiàn)在是做了些什麼 回想起來便覺得痛苦啊

    與其想記入日歷里的那一些紀(jì)念日

    不如一點(diǎn)一滴生動(dòng)深刻地 填滿我全部的記憶

    時(shí)而哭泣 時(shí)而歡笑

    雖然是不安定的情感

    但那就是我和你的印記

    Darling Darling

    能從各樣的角度看著你直到今天

    就算已無法再一起攜手度日 但這愛還會(huì)繼續(xù)下去的啊

    Darling Darling

    歷歷在目般鮮明的你 填滿了我全部的記憶

    Darling Darling