果て無きモノローグ歌詞
  • 歌手:angela
    歌詞出處:http://ssgv4xm.cn

    歌名:果て無きモノローグ
    演唱:angela
    專輯:PRHYTHM
    作詞: atsuko 作曲: atsuko/KATSU
    蒼穹のFAFNER OVA RIGHT OF LEFT - IN
    by:路西法の哀傷 修正:JASYU
    まぼろし 移りゆく季節(jié) <如夢(mèng)似幻更替著的季節(jié)>
    思い出す幼き日 <使我回想起了小時(shí)候>
    戻れる場(chǎng)所が在ることを <把「每個(gè)人都有自己的歸宿」>
    あたり前のように思っていた <認(rèn)為是理所當(dāng)然的>
    無邪気な瞳の奧から <在天真無邪的眼眸裡>
    深い闇が導(dǎo)く <卻掩藏著深深的陰霾>
    苦しむ為にうまれたの? <難道是為了飽嚐痛苦而生?>
    人はみな孤獨(dú)抱える <人們?nèi)脊陋?dú)地抱縮著>
    時(shí)に過去は 重き足かせ <流逝的時(shí)光如同沉重的腳鐐>
    「今以上」を望めなくするけど <雖然我已不再期望能更好>
    動(dòng)き始めた歯車を <開始轉(zhuǎn)動(dòng)了的命運(yùn)齒輪>
    止めることは出來ない <再也無法停止…>
    ためらい どれくらい 僕を試しますか? <反覆無常的命運(yùn)到底要試練我多久?>
    小さく輝いてた 夢(mèng)遙か <那小小的光輝卻有如夢(mèng)想般遙遠(yuǎn)>
    「戻りたい場(chǎng)所があれば戦える」と <「只是為了想回去的地方而戰(zhàn)鬥」>
    呟いた聲は 誰かに屆くだろうか <這微弱的聲音 又能讓誰聽到呢?>
    疲れたこの身體だけが <只剩下這個(gè)疲憊的身體>
    今の僕を語る <對(duì)現(xiàn)在的自己說>
    眠りに落ちて行くように <要如同安然入睡那樣>
    生まれ変わる時(shí)を待つように <如同等待重生的時(shí)刻到來那樣>
    駆け抜けた大地の草の匂いと <吹拂於大地上的那青草氣息>
    緋色に染まってゆく あの空を <和被染成緋色時(shí)的那片蒼穹>
    戻れない場(chǎng)所と知っていながら僕は <當(dāng)知道已經(jīng)不能回到歸宿了的我>
    夢(mèng)見ていたんだ 果て無きモノローグ <夢(mèng)見了那無止境的獨(dú)角戲>
    ためらい どれくらい 僕を試しますか? <反覆無常的命運(yùn)到底要試練我多久?>
    小さく輝いてた 夢(mèng)遙か <那小小的光輝卻有如夢(mèng)想般遙遠(yuǎn)>
    「戻りたい場(chǎng)所があれば戦える」と <「只是為了想回去的地方而戰(zhàn)鬥」>
    呟いた聲は 誰かに屆くだろうか <這微弱的聲音 又能讓誰聽到呢?>
    end
  • [ti:果て無きモノローグ]
    [ar:angela]
    [al:PRHYTHM]
    [by:路西法の哀傷 修正:JASYU]
    [00:01.54]歌名:果て無きモノローグ
    [00:06.14]演唱:angela
    [00:10.07]專輯:PRHYTHM
    [00:14.00]作詞: atsuko 作曲: atsuko/KATSU
    [00:16.00]蒼穹のFAFNER OVA RIGHT OF LEFT - IN
    [00:18.14]by:路西法の哀傷 修正:JASYU
    [00:33.82]
    [00:37.82]まぼろし 移りゆく季節(jié) <如夢(mèng)似幻更替著的季節(jié)>
    [00:43.66]思い出す幼き日 <使我回想起了小時(shí)候>
    [00:49.58]戻れる場(chǎng)所が在ることを <把「每個(gè)人都有自己的歸宿」>
    [00:55.71]あたり前のように思っていた <認(rèn)為是理所當(dāng)然的>
    [01:00.52]
    [01:08.55]無邪気な瞳の奧から <在天真無邪的眼眸裡>
    [01:13.92]深い闇が導(dǎo)く <卻掩藏著深深的陰霾>
    [01:20.07]苦しむ為にうまれたの? <難道是為了飽嚐痛苦而生?>
    [01:25.88]人はみな孤獨(dú)抱える <人們?nèi)脊陋?dú)地抱縮著>
    [01:31.28]
    [01:32.47]時(shí)に過去は 重き足かせ <流逝的時(shí)光如同沉重的腳鐐>
    [01:38.50]「今以上」を望めなくするけど <雖然我已不再期望能更好>
    [01:45.12]動(dòng)き始めた歯車を <開始轉(zhuǎn)動(dòng)了的命運(yùn)齒輪>
    [01:51.13]止めることは出來ない <再也無法停止…>
    [01:56.45]ためらい どれくらい 僕を試しますか? <反覆無常的命運(yùn)到底要試練我多久?>
    [02:02.50]小さく輝いてた 夢(mèng)遙か <那小小的光輝卻有如夢(mèng)想般遙遠(yuǎn)>
    [02:08.20]「戻りたい場(chǎng)所があれば戦える」と <「只是為了想回去的地方而戰(zhàn)鬥」>
    [02:15.46]呟いた聲は 誰かに屆くだろうか <這微弱的聲音 又能讓誰聽到呢?>
    [02:23.76]
    [02:39.18]疲れたこの身體だけが <只剩下這個(gè)疲憊的身體>
    [02:45.11]今の僕を語る <對(duì)現(xiàn)在的自己說>
    [02:51.14]眠りに落ちて行くように <要如同安然入睡那樣>
    [02:57.32]生まれ変わる時(shí)を待つように <如同等待重生的時(shí)刻到來那樣>
    [03:03.22]
    [03:27.70]駆け抜けた大地の草の匂いと <吹拂於大地上的那青草氣息>
    [03:33.70]緋色に染まってゆく あの空を <和被染成緋色時(shí)的那片蒼穹>
    [03:39.42]戻れない場(chǎng)所と知っていながら僕は <當(dāng)知道已經(jīng)不能回到歸宿了的我>
    [03:46.63]夢(mèng)見ていたんだ 果て無きモノローグ <夢(mèng)見了那無止境的獨(dú)角戲>
    [03:57.47]
    [03:58.12]ためらい どれくらい 僕を試しますか? <反覆無常的命運(yùn)到底要試練我多久?>
    [04:04.22]小さく輝いてた 夢(mèng)遙か <那小小的光輝卻有如夢(mèng)想般遙遠(yuǎn)>
    [04:09.92]「戻りたい場(chǎng)所があれば戦える」と <「只是為了想回去的地方而戰(zhàn)鬥」>
    [04:17.05]呟いた聲は 誰かに屆くだろうか <這微弱的聲音 又能讓誰聽到呢?>
    [04:31.55]
    [04:52.55]end