Night funeral(伴奏)歌詞
  • 歌手:陳潔思婷
    歌詞出處:http://ssgv4xm.cn
    Night funeral-陳潔思婷
    作詞:陳潔思婷
    作曲:陳潔思婷 龍騰文化傳媒
    演唱:陳潔思婷
    編曲:龍騰文化傳媒
    統(tǒng)籌:初見文化
    出品:聽見音樂
    發(fā)行:錦州聽見音樂文化傳媒有限公司
    發(fā)行人:康雨廷
    The soul is lost in the night
    靈魂在夜晚迷失了
    Was disappear with the moonlight
    在月光下消失了
    Under the dark clouds that
    在烏云下
    Covered is not just memorize bring back
    涵蓋的不僅是帶回的記憶
    My skinny soul was swallowed by the darkness
    我骨瘦如柴的靈魂被黑暗吞沒了
    副歌:
    Why is wish always be despair?
    為什么希望總是絕望?
    I cant see the stars in the sky
    我看不到天空中的星星
    Why is bright always be darkness?
    為什么明亮總是黑暗?
    The shade makes me cant breathe
    陰影使我無法呼吸
    Why is wish always be despair?
    為什么希望總是絕望?
    I cant see the stars in the sky
    我看不到天空中的星星
    Why is bright always be darkness?
    為什么明亮總是黑暗?
    The shade makes me cant breathe
    陰影使我無法呼吸
    When it in the obscure night
    當(dāng)它在朦朧的夜晚
    Walking on a desolate path
    走在荒涼的道路上
    Lonely soul still cant find
    寂寞的靈魂仍然找不到
    the direction of going back
    回去的方向
    Throw into the hollow of loneliness
    陷入寂寞的空洞
    It’s the spirit of the broken bones.
    這是斷骨頭的精神
    副歌:
    Why is wish always be despair?
    為什么希望總是絕望?
    I cant see the stars in the sky
    我看不到天空中的星星
    Why is bright always be darkness?
    為什么明亮總是黑暗?
    The shade makes me cant breathe
    陰影使我無法呼吸
    Why is wish always be despair?
    為什么希望總是絕望?
    I cant see the stars in the sky
    我看不到天空中的星星
    Why is bright always be darkness?
    為什么明亮總是黑暗?
    The shade makes me cant breathe
    陰影使我無法呼吸
    Why is wish always be despair?
    為什么希望總是絕望?
    I cant see the stars in the sky
    我看不到天空中的星星
    Why is bright always be darkness?
    為什么明亮總是黑暗?
    The shade makes me cant breathe
    陰影使我無法呼吸
    Why is wish always be despair?
    為什么希望總是絕望?
    I cant see the stars in the sky
    我看不到天空中的星星
    Why is bright always be darkness?
    為什么明亮總是黑暗?
    The shade makes me cant breathe
    陰影使我無法呼吸
    Why is wish always be despair?
    為什么希望總是絕望?
    I cant see the stars in the sky
    我看不到天空中的星星
    Why is bright always be darkness?
    為什么明亮總是黑暗?
    The shade makes me cant breathe
    陰影使我無法呼吸
    Why is wish always be despair?
    為什么希望總是絕望?
    I cant see the stars in the sky
    我看不到天空中的星星
    Why is bright always be darkness?
    為什么明亮總是黑暗?
    The shade makes me cant breathe
    陰影使我無法呼吸
    The shade makes me cant breathe
    陰影使我無法呼吸
    The shade makes me cant breathe
    陰影使我無法呼吸
  • [00:00.00]Night funeral-陳潔思婷
    [00:00.55]作詞:陳潔思婷
    [00:02.11]作曲:陳潔思婷 龍騰文化傳媒
    [00:03.77]演唱:陳潔思婷
    [00:04.93]編曲:龍騰文化傳媒
    [00:06.43]統(tǒng)籌:初見文化
    [00:07.39]出品:聽見音樂
    [00:08.70]發(fā)行:錦州聽見音樂文化傳媒有限公司
    [00:11.97]發(fā)行人:康雨廷
    [00:33.75]The soul is lost in the night
    [00:34.40]靈魂在夜晚迷失了
    [00:38.42]Was disappear with the moonlight
    [00:39.88]在月光下消失了
    [00:43.39]Under the dark clouds that
    [00:44.70]在烏云下
    [00:45.38]Covered is not just memorize bring back
    [00:46.69]涵蓋的不僅是帶回的記憶
    [00:48.34]My skinny soul was swallowed by the darkness
    [00:49.39]我骨瘦如柴的靈魂被黑暗吞沒了
    [00:52.40]副歌:
    [00:53.10]Why is wish always be despair?
    [00:54.76]為什么希望總是絕望?
    [00:55.66]I cant see the stars in the sky
    [00:57.22]我看不到天空中的星星
    [00:58.07]Why is bright always be darkness?
    [00:59.33]為什么明亮總是黑暗?
    [01:00.54]The shade makes me cant breathe
    [01:01.54]陰影使我無法呼吸
    [01:03.09]Why is wish always be despair?
    [01:04.15]為什么希望總是絕望?
    [01:05.71]I cant see the stars in the sky
    [01:07.26]我看不到天空中的星星
    [01:08.16]Why is bright always be darkness?
    [01:09.77]為什么明亮總是黑暗?
    [01:10.72]The shade makes me cant breathe
    [01:11.78]陰影使我無法呼吸
    [01:33.96]When it in the obscure night
    [01:35.46]當(dāng)它在朦朧的夜晚
    [01:38.88]Walking on a desolate path
    [01:39.83]走在荒涼的道路上
    [01:43.86]Lonely soul still cant find
    [01:44.83]寂寞的靈魂仍然找不到
    [01:45.94]the direction of going back
    [01:46.70]回去的方向
    [01:48.56]Throw into the hollow of loneliness
    [01:49.47]陷入寂寞的空洞
    [01:50.97]It’s the spirit of the broken bones.
    [01:51.42]這是斷骨頭的精神
    [01:52.88]副歌:
    [01:53.63]Why is wish always be despair?
    [01:54.76]為什么希望總是絕望?
    [01:56.22]I cant see the stars in the sky
    [01:57.27]我看不到天空中的星星
    [01:58.68]Why is bright always be darkness?
    [01:59.78]為什么明亮總是黑暗?
    [02:01.19]The shade makes me cant breathe
    [02:02.14]陰影使我無法呼吸
    [02:03.85]Why is wish always be despair?
    [02:05.10]為什么希望總是絕望?
    [02:06.26]I cant see the stars in the sky
    [02:07.21]我看不到天空中的星星
    [02:08.82]Why is bright always be darkness?
    [02:09.77]為什么明亮總是黑暗?
    [02:11.33]The shade makes me cant breathe
    [02:12.33]陰影使我無法呼吸
    [02:34.16]Why is wish always be despair?
    [02:35.31]為什么希望總是絕望?
    [02:36.71]I cant see the stars in the sky
    [02:37.87]我看不到天空中的星星
    [02:39.23]Why is bright always be darkness?
    [02:40.38]為什么明亮總是黑暗?
    [02:41.69]The shade makes me cant breathe
    [02:42.94]陰影使我無法呼吸
    [02:44.30]Why is wish always be despair?
    [02:45.45]為什么希望總是絕望?
    [02:46.85]I cant see the stars in the sky
    [02:48.06]我看不到天空中的星星
    [02:49.36]Why is bright always be darkness?
    [02:50.56]為什么明亮總是黑暗?
    [02:51.87]The shade makes me cant breathe
    [02:53.12]陰影使我無法呼吸
    [02:54.34]Why is wish always be despair?
    [02:55.49]為什么希望總是絕望?
    [02:56.85]I cant see the stars in the sky
    [02:58.06]我看不到天空中的星星
    [02:59.36]Why is bright always be darkness?
    [03:00.61]為什么明亮總是黑暗?
    [03:01.91]The shade makes me cant breathe
    [03:03.17]陰影使我無法呼吸
    [03:04.47]Why is wish always be despair?
    [03:05.62]為什么希望總是絕望?
    [03:06.88]I cant see the stars in the sky
    [03:08.18]我看不到天空中的星星
    [03:09.49]Why is bright always be darkness?
    [03:10.74]為什么明亮總是黑暗?
    [03:11.99]The shade makes me cant breathe
    [03:12.64]陰影使我無法呼吸
    [03:17.26]The shade makes me cant breathe
    [03:18.41]陰影使我無法呼吸
    [03:22.43]The shade makes me cant breathe
    [03:24.08]陰影使我無法呼吸